Sự khác biệt giữa ‘triumph’ và ‘victory’

Cả “triumph” và “victory” đều có nghĩa chung là chiến thắng, tuy nhiên vẫn tồn tại khác biệt.

Như nhiều trường hợp khác trong tiếng Anh, triumph và victory là hai từ gây bối rối cho người sử dụng bởi không biết chắc nên chọn từ nào trong hoàn cảnh cụ thể. Thực tế, cả hai vẫn thường được sử dụng thay thế cho nhau. Tuy nhiên, mỗi từ có điểm riêng biệt.

Victory chỉ một chiến thắng khi có đối thủ cạnh tranh trực tiếp, chẳng hạn trong một trận chiến (battle) hay cuộc thi (contest). Hàm ý ở đây là chiến thắng của ai đó liên quan đến sự thất bại của một người khác. Victory ban đầu chỉ được dùng trong bối cảnh chiến tranh để mô tả các trận chiến, tuy nhiên nó dần được sử dụng phổ biến hơn.

su-khac-biet-giua-triumph-va-victory

“Triumph” thường được sử dụng linh hoạt hơn “victory”.

Trong khi đó, khi bạn sử dụng “triumph”, khái niệm thất bại có thể bị lu mờ hoặc không tồn tại. Ví dụ: The new garden is a great triumph. (Khu vườn mới là một thành tựu lớn). Ở đây, người nói muốn chỉ ra rằng khu vườn là thành công của người làm vườn, không hề chỉ ra thất bại của ai hay bất cứ điều gì. Do đó, triumph có cách sử dụng đa dạng hơn victory.

Ngoài ra, victory thường ngầm nhắc đến đối thủ (opponent/rival). Triumph, ngược lại, có thể biểu đạt chiến thắng khi chống lại một người, cũng có thể là một tình huống, hoàn cảnh… Ví dụ: One can triumph over hardship. (Ai cũng có thể chiến thắng khó khăn). Trong câu này, người ta vượt qua hoàn cảnh, không có đối thủ nào đóng vai trò trong chiến thắng mà người nói nhắc đến.

Một số ví dụ khác:

– She triumphed over her classmates. (“Classmates” ở đây là đối thủ, nhưng không nhấn mạnh về sự thua cuộc).

– This wedding cake is a triumph. (“Wedding cake” là thành quả, người làm bánh không phải chiến đấu để giành chiến thắng, tương tự “garden” trong ví dụ ở trên).

Thùy Linh

0988550868